Wörterbuch Deutsch / Italienisch
Italienische Sprache
Italienisch / Deutsch
Impressum
A
|
B
|
C
| [D1 |
D2
] |
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Deutsch - Italienisch
Wörterbuch Deutsch - Italienisch
d h=vale a dire
D'alia=D'Alia
d-dur=re maggiore
da=lì=là=laddove=allorchè=quando=giacchè=giacché=siccome=la=quite
da bist Du=eccoti
da draußen=là fuori
da drinnen=là dentro
da drüben=da quella parte
da hinein=là dentro
da irrt er sich gewaltig=Sta fresco
da ist=eccone
da ist er=eccola
da ist er der Dumme=Sta fresco
da ist es=eccola
da ist Ihr=eccoLe
da ist sie=eccola
da kommt er=eccolo
da oben=lassù=lassú
da sind sie=Eccoli
da sind wir=eccoci
da stehen sie=Eccoli
da unten=laggiù=in basso
dabei=accanto=presso=vicino=a ciò=intanto
dabeibleiben=restare lí=restare lì
dabeigeblieben=restato lì
dabeigewesen=stato presente
dabeisein=essere presente
Dach=tetto
Dachbalken=trave maestra
Dachboden=soffitto=soffitta
Dachböden=soffitte=soffitti
Dachdecker=copritetto
Dächer=tetti
Daches=tetto
Dachfenster=abbaino=lucernario=ebbaino
Dachfenstern=abbaini
Dachgeschoß=soffitta
Dachgesellschaft=compagnia madre
Dachkammer=soffitta
Dachluke=abbaino
Dachluken=abbaini
Dachorganisation=organizzazione suprema
Dachpappe=cartone catramato
Dachpfanne=tegola
Dachpfannen=tegole
Dachrinne=grondaia=grondala
Dachrinnen=grondaie
Dachs=tasso
Dachse=tassi
Dachshund=cane bassotto
dachstube=abbaino
Dachstuhl=cavalletto del tetto
dachte=pensai=pensava=pensavo=pensò=immaginavo=pensava*er=pensavo*ich)
dachte aus=escogitai=escogitava=escogitavo=escogitò
dachte er=pensava
dachte nach=riflesse=riflessi=rifletteva=riflettevo
dachte nicht=non pensai=non pensava=non pensavo=non pensò
dachte nicht aus=non escogitai=non escogitava=non escogitavo=non escogitò
dachte zurück=ripensai=ripensarono=ripensava=ripensavano=ripensavo=ripensò
dachten=pensammo=pensarono=pensavamo=pensavano=pensarono*sie)
dachten aus=escogitammo=escogitarono=escogitavamo=escogitavano
dachten nach=riflessero=riflettemmo=riflettevamo=riflettevano
dachten nicht=non pensammo=non pensarono=non pensavamo=non pensavano
dachten nicht aus=non escogitammo=non escogitarono=non escogitavamo=non escogitavano
dachten zurück=ripensammo=ripensavamo
dachtest=pensasti=pensavi
dachtest aus=escogitasti=escogitavi
dachtest nach=riflettesti=riflettevi
dachtest nicht=non pensasti=non pensavi
dachtest nicht aus=non escogitasti=non escogitavi
dachtest zurück=ripensasti=ripensavi
dachtet=pensaste=pensavate
dachtet aus=escogitaste=escogitavate
dachtet nach=rifletteste=riflettevate
dachtet nicht=non pensaste=non pensavate
dachtet nicht aus=non escogitaste=non escogitavate
dachtet zurück=ripensaste=ripensavate
Dachtraufe=gronda
Dachtraufen=gronde
Dachziegel=tegola
Dachziegeln=tegole
Dackel=bassotto=cane bassotto
dadurch=per di lá=per mezzo di ciò=per il fatto=per di là
dafür=per questo=in luogo di questo
dafürhalten=secondo il mio parere
dagegem immun sein=esserne immune
dagegen=contro=in confronto=in paragone=contrario=contrari
dagegen anstatt=invece
dagegen immun zu sein=esserne immune
dagegen sein=opporsi
dagegengehalten=contrapposto
dagegenhalten=contrapporre
dagegenhaltend=contapponendo
dagewesen=essere stato
daheim=a casa=in casa
daher=quindi=dunque=pertanto
daherreden=dire sciocchezze
dahin=lá=passato=perduto=morto=la=là
dahinein=lá dentro
dahingehend=mirante a
dahingestellt=messo a parte
dahinleben=vegetare
dahinsiechen=languire
dahinter=lá dietro=là dietro
dahintergeklemmt=dato da fare
dahintergeklemmte=data da fare
dahintergeklemmten=date da fare=dati da fare
dahintergekomenen=venute a capo
dahintergekommen=venuto a capo
dahintergekommene=venuta a capo
dahintergekommenen=venuti a capo
dahinterklemmen=darsi da fare
dahinterklemmend=dando da fare=dante da fare
dahinterkommen=venire a capo
dahinterkommend=venendo a capo=venente a capo
dahinterstecken=gatta ci cova
dahinterstehend=retrostante
dahinunter=laggiú=laggiù
dahinwelken=appassire
Dahlie=dalia
Dahlien=dalie
Dahrlehnsbank=banca di prestiti
daliegen=giacere=giacere*sono giaciuto;s.piacere,gefallen
Dalmatien=Dalmazia
damalig=di allora
damals=allora=quel giorno=quel tempo
Damaskus=Damasco
Damast=damasco
Dambock=daino
Dame=signora=donna=dama
Damen=signore=dame=signore*le signore)
Damenbesuch=visita femminile
Damenbinde=tampone per signora=fascia assorbente
damenfriseur=parrucchiere
Damenfrisör=parrucchiere
damenhaft=da signora
damenhafte=da signora
Damenschneider=sarto da donna
Damhirsch=daino
damit=con ció=con questo=affinchè=acciocchè=con ciò=in modo che=perchè=perché=se=onde
damit du es weißt=per tua norma
damit er kommt=affinche venga
Damkuh=daina
dämlich=imbecille
dämliche=imbecille
Dämlichkeit=stupidità
Damm=banchina=diga
Dammbock=daino
Dammbruch=rottura dell'argine=rotta
Dämme=dighe
dämme ein=argino
dämme nicht ein=non argino
dämmen=arginare
dämmen ein=arginano=arginiamo
dämmen nicht ein=non arginano=non arginiamo
dämmend=arginante
dämmer=crepuscolo
dämmerig=semibuio
Dämmerlicht=penombra
dämmern=albeggiare
Dämmerung=inbrunire=crepuscolo=crepùscolo
Dammes=diga
Dammhirsch=daino
Dammkuh=daina
Dämmlichkeit=stupidità
dämmst ein=argini
dämmst nicht ein=non argini
dämmt ein=argina=arginate
dämmt nicht ein=non argina=non arginate
dämmte ein=arginai=arginava=arginavo=arginò
dämmte nicht ein=non arginai=non arginava=non arginavo=non arginò
dämmten ein=arginammo=arginarono=arginavamo=arginavano
dämmten nicht ein=non arginammo=non arginarono=non arginavamo=non arginavano
dämmtest ein=arginasti=arginavi
dämmtest nicht ein=non arginasti=non arginavi
dämmtet ein=arginaste=arginavate
dämmtet nicht ein=non arginaste=non arginavate
Dammwild=daini
Dämon=demonio=demone
Dämonen=demoni
dämonisch=diabolico=demoniaco
dämonische=demoniaca=diabolica=demoniaco
Dampf=vapore=vapore*m
Dampfantrieb=propulsione a vapore
Dampfbad=bagno a vapore
Dampfbäder=bagni a vapore
Dampfboot=battello a vapore=vaporetto
Dampfboote=battelli a vapore
Dampfdruch=pressione del vapore
Dampfdruckmesser=manometro
Dämpfe=vapori=smorzo=evaporazione
dämpfen=smorzare=attenuare=smorzano=smorziamo=spegnere=stufare=ammortizzare*abschwächen-Geräusch=smorzare*abschwächen
dämpfend=attenuando=vaporeggiante=smorzando=smorzante
Dampfer=piroscafo=vapore
Dämpfer=silenziatore=ammortizzatore
Dämpfern=ammortizzatori
Dampfes=vapore
dampfförmig=vaporeo=vaporiforme
dampfförmige=vaporea
Dampfhammer=maglio a vapore
Dampfhämmer=magli a vapore
Dampfkessel=caldaia
Dampfkesseln=caldaie
Dampfkochtopf=pentola a pressione
Dampfkochtöpfe=pentole a pressione
Dampfkraftwerk=centrale elettrica a vapore
Dampfkraftwerke=centrali elettriche a vapore
Dampflokomotive=locomotiva a vapore*f=lcomotiva a vapore*f
Dampfmaschine=macchina a vapore*f
dämpfst=smorzi
dämpft=smorza=smorzate
dämpfte=smorzai=smorzava=smorzavo=smorzò
dämpften=smorzammo=smorzarono=smorzavamo=smorzavano
dämpftest=smorzasti=smorzavi
dämpftet=smorzaste=smorzavate
Dampfturbine=turbina a vapore*f
Dämpfung=ammortizzazione=ammortizzazione*f=smorzamento*m=smorzamento*f
Dämpfungsfeder=molla ammortizzatrice*f
Dampfwalze=rullo compressore
dampfwäscherei=lavanderia a vapore
Damwild=daini
danach=dopo questo=poi=poscia=quindi=dopo di ciò=dopo=Dopodichè=in seguito
Däne=danese
daneben=accanto=allato=appresso
danebenhauen=sbagliare il colpo
Dänemark
=Danimarca
Dänen=danesi
daniederliegen=languire
Dänin=danese
dänisch=danese
Dank=ringraziamento=gratitudine=grazie
dank Ihrer Unterstützung=grazie al suo interessamento
dankbar=riconoscente=grato=grati
dankbare=grata=riconoscente
Dankbarkeit=gratitudine=riconoscenza
danke=grazie=ringrazio=grazie*grazie di avermelo detto)
danke für=grazie dei
danke ich habe keinen Durst=grazie non ho sete
danke Ihnen=La ringrazio
danke nicht=non ringrazio
danken=ringraziare=ringraziamo=ringraziano=Ringraziamo*wir)
danken nicht=non ringraziamo=non ringraziano
danken werde=ringrazierò
danken werden=ringrazieranno=ringrazieremo
danken werdet=ringrazierete
danken wird=ringrazierà
danken wirst=ringrazierai
danken würde=ringrazierebbe=ringrazierei
danken würden=ringrazierebbero=ringrazieremmo
danken würdest=ringrazieresti
danken würdet=ringraziereste
dankend=ringraziando=ringraziante
Dankes=grazie
dankeschön=grazie tanto
dankeschön danke=grazie
Dankgebet=preghiera di ringraziamento
Dankgebete=preghiere di ringraziamento
Dankrede=discorso di ringraziameto
Dankreden=discorsi di ringraziameto
Danksagung=ringraziamento
Danksagungen=ringraziamenti
Dankschreiben=lettera di ringraziamento
Dankschreibens=lettere di ringraziamento
dankst=ringrazi
dankst nicht=non ringrazi
dankt=ringrazia=ringraziate=ringrazia*er)
dankt nicht=non ringrazia=non ringraziate
dankte=ringraziai=ringraziava=ringraziavo=ringraziò=ringraziai*la ringraziai-ich dankte ihr)
dankte nicht=non ringraziai=non ringraziava=non ringraziavo=non ringraziò
dankten=rimgraziammo=ringraziammo=ringraziarono=ringraziavamo=ringraziavano
dankten nicht=non ringraziammo=non ringraziarono=non ringraziavamo=non ringraziavano
danktest=ringraziasti=ringraziavi
danktest nicht=non ringraziasti=non ringraziavi
danktet=ringraziaste=ringraziavate
danktet nicht=non ringraziaste=non ringraziavate
dann=allora=poi=quindi=in seguito
Danzig=Danzica
daran=in questo=su=ci
daran denken=pensarci
daran glauben=crederci
daran muß ich immer denken=non posso non ripensare
darangehen=accingersi
darangehen werde=mi accingerò
darangehen werden=ci accingeremo=si accingeranno
darangehen werdet=vi accingerete
darangehen wird=si accingerà
darangehen wirst=ti accingerai
darangehen würde=mi accingerei=si accingerebbe
darangehen würden=ci accinegremmo=si accingerebbero
darangehen würdest=ti accingeresti
darangehen würdet=vi accingereste
daranmachen=mettercisi
daransetzen=arrischiare
darauf=su=questo=in seguito=sù=su questo=appresso
darauffolgend=successivo=susseguente
darauffolgende=successiva
daraufhin=quindi=dopo questo
daraus=donde=indi=da ciò
daraus sieht man=di qui si vede
darbe=stento
darben=penare=stentar la vita=stentano=stentare=stentiamo
darbieten=offrire=porgere=capitare
Darbietung=esibizione
Darbietungen=esibizioni
darbringen=porgere=presentare
darbst=stenti
darbt=stantate=stenta
darein=in=questo=dentro=in questo
darf=posso=può
darf ich=posso
darf ich probieren=posso assaggiare
darf nicht=non posso=non può
darf sein=dev'essere
darfst=puoi
darfst nicht=non puoi
darfstf=puoi
dargeboten=offerto
dargestellt=figurato=rappresentato=raffigurate
dargestellte=rappresentata
dargestellten=rappresentato=rappresentati
darin=dentro=in ciò
darlegen=svelare=esporre*ho esposto;s.porre,stellen=esporre
darlegend=espositivo
Darlegung=spiegazione=esposizione*f=esposto*m=esposizione=esposto*f
Darlegungen=spiegazioni
Darlehen=mutuo=prestito=imprestito
Darlehens=prestiti
Darlehnsnehmer=mutuatari=mutuatario
Darlehnsnehmerin=mutuataria
Darm=intestino=intestinale=budello
Darmblutung=emorragia intestinale
Därme=intestini
Darmentleerung=defecazione
darmentzündung=enterite
Darmes=intestino
Darmgeschwür=ulcera intestinale
Darmgeschwüre=ulcere intestinali
darmkatarrh=catarro intestinale
Darmkrebs=cancro intestinale
Darmleiden=malattia degli intestini
darmspülung=enterocnisma
Darmtätigkeit=attività intestinale
Darmträgheit=atonia intestinale
Darmverschlingung=strozzatura intestinale
darmverschluß=occlusione
darniederliegen=languire
darre=essicazione
darren=essiccare
darstellbar=figurabile=rappresentabile
darstellen=figurare=rappresentare=configurare=esporre
darstellend=figurante=rappresentante=rappresentativo
Darsteller=interprete
Darstellerin=interprete
Darstellung=raffigurazione=presentazione=rappresentazione
Darstellungen=raffigurazioni=rappresentazioni
darüber=al di sopra
darüberhinaus=oltre a ciò
darüberstehen=stare al di sopra
darum=perció=perciò
darunter=lá sotto=là sotto
das=il=lo=la=questa cosa=l'=le=quella=questo=là
das Abendessen=la cena
das Absolute=l'assoluto
das Adjektiv=l'aggettivo
das alles=tutto questo
das Anschwellen=l'innalzamento
das Ansteigen=l'innalzamento
das Anzeichen=l'indice*il
das Arbeitszimmer=lo studio
das aufzuhalten=fermarlo
das Auge=l'occhio
das Ausland=l'estero
das Aussehen=l'aria
das Auto=l'auto*fem=l'automobile=la macchina
das Bad=il bagno
das Badezimmer=il bagno=la stanza da bagno
das beigefügte Rundschreiben=l'acclusa circolare
das Bett=il letto
das Bier=la birra
das Biest=la bestia
das Brennholz=la legna
das brot=il pane
das Brötchen=il panino
das Buch=il libro
das da=codesto
das DAtum=La data
das denkmal=il monumento
das Doppelte=il doppio
das Echo=l'eco*fem.
das Ei=l'uovo
das eingeschränkte Halteverbot=divieto di sosta limitato
das einzige=L'unica
das Eis brechen=rompere il ghiaccio
das Eis gebrochen=rotto il ghiaccio
das Eiweiß=l'albume*il
das Ende=la fine
das Erdgeschoß=il pianterreno
das Erlebnis=l'esperienza
das erstaunt mich=questo mi sorprende
das erste Mal=la prima volta
das erste Stockwerk=il primo piano
das evangelium verkündigen=evangelizzare
das Fell abgezogen=scuoiato
das Fell abziehen=scuoiare
das Fell über die Ohren ziehen=levare la pelle=levo la pelle
das Fenster=la finestra
das Ferienhaus=la villetta
das Ferngespräch=l'interurbana
das Fernsehen=la televisione
das Fleisch=la carne
das Fleisch hat mir nicht geschmeckt=la carne non mi piaciuta
das Fleisch schmeckt mir nicht=la carne non mi piace
das foto=la fotografia
das Frühstück=la colazione
das ganze=l'intero
das ganze buch=quanto il libro
das ganze Jahr=tutto l'anno
das ganze Leben=tutta la vita
das Gebot=l'imperativo
das gegenteil=il contrario
das geht nicht=questo non và
das geht zu weit=questo è troppo
das Geld=il denaro
das gemeine Wohl=il benessere comune
das Gemüse=la verdura
das genügt mir=questo mi basta
das geringste=un ette
das Geschäft=l'azienda
das geschenk=il regalo
das Gesetz=la legge
das Gesicht=la faccia
das Gesundheitswesen=i servici sanitari
das Gewehr über=spall'arm
das Gewicht=il peso
das glaube ich gern=lo credo bene=lo credm bene
das gleiche=le stesse cose
das Gold=L'oro
das grüne und rote Bad=il bagno verde e rosso
das Gute=bene*il bene)
das Haus=la casa
das Haus gefällt mir nicht=la casa non mi piace
das Heer=l'esercito
das heißt=cioè=ovvero=vuol dire=vale a dire=cio=cioè a dire
das hemd=la camicia
das Herz=il cuore
das holz=il legno
das Hotel=l'albergo=l'hotel
das Innere=l'interno
das Institut=l'Istituto
das ist=che sia
das ist nicht deine sache=non è affar tuo
das ist nicht meine sache=non è affar mio
das Italienische=l'italiano
das italienische Geld=il denaro italiano
das Jahr=l'anno
das kann man ihm nicht beibrin=questa non gli entra
das kann man wohl sagen=questo puoi ben dirlo
das kapital festlegen=vincolante il capitale
das Kind=il bambino
das kino=il cinema
das kleinere Übel=il male minore
das Krankenhaus=l'ospedale
das Kreuz=la croce
das Lager=l'accampamento
das leicht zu benutzen ist=facile da usare
das letzte=L'ultimo
das letzte Mal=L'ultima volta
das Licht=la luce
das Mädchen=la bambina
das Mal=la volta
das Mandat ablehnen=rinunciare al mandato
das Mandat erteilen=conferire il mandato
das Mandat niederlegen=deporre il mandato
das maß überschreiten=esorbitare
das Mittagessen einnehmen=pranzare
das möchte ich nicht sagen=Non vuol dire
das möchte ich sehen=Sfido
das Morgengrauen=l'alba
das nächste Jahr=L'anno prossimo
das nächste Mal=la prossima volta
das Nichts=nulla*il nulla
das Obst=la frutta
das Ohr=l'orecchio
das Öl=l'olio
das paar=il paio
das Presseamt=l'ufficio stampa
das Problem=il problema
das Radio=la radio
das Regal=lo scaffale
das Reiben=la fregatina
das Restaurant=la trattoria
das Salz=il sale
das schiff ist leck=lc nave fa acqua
das Schild=l'insegna
das Schlachtroß=il cavallo di battaglia
das Schlafzimmer=la camera da letto
das schlimmste=il peggio
das schlimmste befürchten=temere il peggio
das sich breit machte=facendosi largo
das Silber=l'argento
das soll dir als warnung diene=ti serva di esempio
das soll ihm eine Lehre sein=Se lo tenga per detto
das Sonderbare=fenomeno
das Sortiment=l'assortimento
das Stehkaffee=il bar
das steht außer frage=è fuori questione
das Stempelpapier=la carta bollata
das Streitroß=il cavallo di battaglia
das Studio=lo studio
das Studium=lo studio
das tal=la valle
das tut mir leid=mi dispiace
das Überfahren=L'investimento
das Überfallen=L'investimento
das Universum=l'Universo
das unterhemd=la maglia
das Unternehmen=l'exploit*m.;außergewöhnlich)
das vergnügen=il piacere
das Verpacken=l'imballaggio
das versteht sich=s'intende
das verwundert mich=questo mi sorprende
das Wagnis=l'azzardo
das Warten=l'attesa
das Warum=perché
das Wasser=l'acqua
das Weltall=l'Universo
das wenigste=il minimo
das wesentliche=l'essenziale
das Wetter=il tempo
das wetter verschlechtert sich=il tempo volge al brutto
das will ich meinen=Sfido=sfido io
das will ich nicht sagen=Non vuol dire
das will mir nicht in den kopf=questa non mi vuole
das Wirtshaus=l'osteria
das Wohnzimmer=il soggiorno
das Wort entziehen=togliere la parola
das Wort entzogen=tolta la parola
das Wort ergreifen=prendere la parola
das Wort ergriffen=presa la parola
das Wort erhalten=ottenere la parola
das Wort erteilen=dare la parola
das Wort erteilt=data la parola
das Zimmer=la camera=la stanza
daß=che=sicchè=cosicchè=cosìche
daß du arbeitest=che stai lavorando
daß du es bist=lo sia
daß du gerade arbeitest=che stai lavorando
daß er ist=com'è
daß es ihnen nicht gelingt=non riuscire a*di non riuscire a..)
daß keiner dort wäre=che non ci fosse nessuno
daß niemand dort wäre=che non ci fosse nessuno
daß niemand mich liebt=che nessuno mi ami
daß Sie zufrieden sind=che siate soddisfatti
dasein=esserci=esistenza=vita
Daseinberechtigung=ragione d'essere
Daseinkampf=lotta per l'esistenza
Daseinkämpfe=lotte per l'esistenza
daselbst=ivi
dasjenige=colui
dasselbe=il medesimo=lo stesso
dastehen=starsene lí=starsene lì
dastehend=lì stante
Datei=dati
Dateien=dati
Dateierklärung=chiarimento dei dati
Dateigröße=grandezza dei dati
Dateimaske=maschera dei dati
Dateiname=nome dei dati
Daten=fatti
Datenträger=portatore dei dati
Datenzugriff=afferro dei dati
datieren=datare
datiert=datata=datato
datierte=datata
Dativ=dativo
Dattel=dattero
Datteln=datteri
Dattelpalme=dattero
Datum=data=data*f=date=data*n
Datumsstempel=timbro con la data*m
Daube=doga
Dauer=durata=durata*f
Dauerauftrag=ordine permanente=incarico permanente
Daueraufträge=ordini permanenti
Dauerbelastung=carico permanente=carico continuo*m=carico permanente*m=carico continuo*f=carico permanente*f
Dauerbetrieb=servizio continuato=servizio continuo*m=servizio continuato*m
Dauerbiegefestigkeit=resistenza alla flessione continua*f=resistenza alla flessione di fatica*f
Dauerbrenner=successo continuato
Dauerdehngrenze=limite di allungamento permanente*m=limite di allungamento permanente*f
Dauerfestigkeit=resistenza*f=resistenza alla fatica*f
dauerflug=volo di resitenza
Dauerfrieden=pace stabile
dauerhaft=durabile=durevole=consistente
dauerhafte=durevole
dauerhaften=durevoli
Dauerhaftigkeit=durabilità=durata*f=durevolezza
dauerkarte=abbonamento
Dauerlast=carico continuo*m=carico continuo*f
Dauerlauf=corsa di resistenza
Dauerleistung=rendimento continuo*m=potenza continua*f=rendimento continuo*f
dauern=durare
dauernd=permanente=continuo=durando=fisso
dauernde=permanente=perdurante
dauernden=permanenti
dauernder Ausschuß=comitato permanente
dauernder Betrieb=servizio permanente*m=servizio continuo*m
Dauerprüfung=prova di durata*f
Dauerregen=pioggia incessante
Dauerschmierung=autolubrificazione=lubrificazione continua*f
Dauerstellung=posizione permanente
Dauerstreik=sciopero a catena
dauert=durata
Dauerversuch=prova di durata*f=prova continua di durata*f=prova continua di durata*m=prova di durata*m
Dauervorstellung=spettacolo continuato
Dauerwelle=ondulazione permanente
Dauerzeitversuch=prova ad oltranza*f=prova ad oltranza*m
Dauerzustand=stato permanente
Daumen=pollice=pollici
Däumling=pollicino
Daune=piuma=penna
Daunen=piume
Daunendecke=coperta di piume
daunenweich=soffice come una piuma
davon=da=questodavon=di ciò=questo=ce
davon machen=farne
davon sehen=vederne
davon zu sehen=vederne
davonfliegen=prendere il volo
davonlaufen=scappare
davor=davanti=innanzi
dazu=inoltre
dazutun=aggiungere
dazwischen=frá=in mezzo=frattanto=nel frattempo=frà
dazwischengelegt=frapposto
dazwischengelegte=frapposta
dazwischengelegten=frapposte=frapposti
dazwischengetreten=intercesso
dazwischenlegen=frapporre=frapporrere=fraporre=intramettere=mettere tra
dazwischenlegen werde=frapporrò
dazwischenlegen werden=frapporranno=frapporremo
dazwischenlegen werdet=frapporrete
dazwischenlegen wird=frapporrà
dazwischenlegen wirst=frapporrai
dazwischenlegen würde=frapporrebbe=frapporrei
dazwischenlegen würden=frapporrebbero=frapporremmo
dazwischenlegen würdest=frapporresti
dazwischenlegen würdet=frapporreste
dazwischenlegend=frapponendo=frapponente
dazwischentreten=intercedere
de=de
de facto=di fatto
Debatte=dibattito
Debatten=dibattiti
debattiere=dibatto
debattieren=dibattere=dibattiamo=dibattono
debattierend=dibattendo=dibattente
Debattierklub=circolo per discussioni
debattierst=dibatti
debattiert=dibatte=dibattete=dibattuto
debattierte=dibattè=dibattei=dibatteva=dibattevo
debattierten=dibattemmo=dibatterono=dibattevamo=dibattevano=dibattute=dibattuti
debattiertest=dibattesti=dibattevi
debattiertet=dibatteste=dibattevate
debattirte=dibattuta
Debet=addebito=debito=debito*débito)
Debetsaldo=saldo a debito
Debitoren=debitori
Debüt=debutto=esordio
Debütant=debuttante=esordiente
Debütantin=debuttante
debütieren=esordire
Deck=coperta=ponte
Deckadresse=indirizzo convenzionale
Deckanstrich=vernice di copertura
Deckaufbau=sovrastruttura
Deckaufbauten=sovrastrutture
Deckbett=piumino
Decke=superficie=crosta=coperta=copro=apparecchia*!den Tisch)=sparecchia*decke den Tisch ab!)
decke auf=scoperchio
decke nicht ab=non scopro
Deckel=coperchio=coperchio*m=callotta
Deckeln=coperchi
decken=coprire=imbandire=apparecchiare=coperte=copriamo=coprono=coprire*ha coperto,s.aprire,öffnen=copro
decken auf=scoperchiamo=scoperchiano
decken nicht ab=non scopriamo=non scoprono
decken würde=coprirebbe=coprirei
decken würden=copriremmo coprirebbero
decken würdest=copriresti
decken würdet=coprireste
deckend=coprente
Deckmantel=pretesto
Deckname=nome fittizzio
Decknamen=nomi fittizzi
Deckscheibe=disco di copertura*m=disco di copertura*f
Deckschraube mit Vierkantansatz=vite a testa cilindrica con qudro sottotesta*f
deckst=copri
deckst auf=scoperchi
deckst nicht ab=non scopri
deckt=copre=coprite
deckt auf=scoperchia=scoperchiate
deckt nicht ab=non scopre=non scoprite
deckte=coprii=coprivo
deckte auf=scoperchiai=scoperchiava=scoperchiavo=scoperchiò
deckte nicht ab=non scoprì=non scoprii=non scopriva=non scoprivo
deckten auf=scoperchiammo=scoperchiarono=scoperchiavamo=scoperchiavano
deckten nicht ab=non scoprimmo=non scoprirono=non scoprivamo=non scoprivano
decktest=copristi=coprivi
decktest auf=scoperchiasti=scoperchiavi
decktest nicht ab=non scopristi=non scoprivi
decktet auf=scoperchiaste=scoperchiavate
decktet nicht ab=non scopriste=non scoprivate
Deckung=copertura=riparo
Deckungsbetrag=somma di garanzia
Deduktion=deduzione
Defekt=difettoso=difetto*m=diffetoso*m=difetto=avarìa
defekte=difettosa
defekten=difettosi
defensiv=difensivo
Defensive=difensiva
definierbar=definibile
definierbare=definibile
definiere=definisco
definieren=definire=definiscono
definierend=definente
definierst=definisci
definiert=definito=definiamo=definisce=definite
definierte=definita
definierten=definiti
Definition=definizione
Definitionen=definizioni
definitiv=definitivo
definitive=definitiva
Defizit=deficit=sbilancio=spareggio
Deformation=deformazione
Deformationen=deformazioni
deformieren=deformare
Degen=spada
Degeneration=degenerazione
degenglocke=elsa
Degengriff=impugnatura della spada
Degenknopf=pomo della spada
Degenstoß=stoccata
degraderanno=degraderemo
degraderebbe=degraderei
degraderebbero=degraderemmo
degradiere=degrado
degradiere nicht=non degrado
degradieren=degradare=degradano=degradiamo
degradieren nicht=non degradano=non degradiamo
degradieren werde=degraderò
degradieren werden=degraderemo=degraderanno
degradieren werdet=degraderete
degradieren wird=degraderà
degradieren wirst=degraderai
degradieren würde=degraderei=degraderebbe
degradieren würden=degraderemmo=degraderebbero
degradieren würdest=degraderesti
degradieren würdet=degradereste
degradierend=degradante=degradando
degradierst=degradi
degradierst nicht=non degradi
degradiert=degrada=degradate=degradato
degradiert nicht=non degrada=non degradate
degradierte=degradai=degradata=degradava=degradavo=degradò
degradierte nicht=non degradai=non degradava=non degradavo=non degradò
degradierten=degradammo=degradarono=degradate=degradati=degradavamo=degradavano
degradierten nicht=non degradammo=non degradarono=non degradavamo=non degradavano
degradiertest=degradasti=degradavi
degradiertest nicht=non degradasti=non degradavi
degradiertet=degradaste=degradavate
degradiertet nicht=non degradaste=non degradavate
Degradierung=degradazione
Degradierungen=degradazioni
dehnbar=duttile=allungabile*Metall=diletabile=elastico=estendibile=espansibile*Gas=espansivo
dehnbare=duttile
dehnbaren=duttili
Dehnbarkeit=elasticitá=elasticità=estendibilità*f=allungabilità*f Metalle=duttilità
dehnen=stendere=tendere=stendere*steso;s.prendere,nehmen=tendere*teso;s.prendere,nehmen=estendere=dilatare
Dehnschaft=gambo ridotto*m
Dehnung=espansione
Dehnungsfuge=giunto d'espansione
Dehnungsfugen=giunti d'espansione
Dehnungsmesser=indicatore dell'allungamento*m=misuratore dell'allungamento*m
dei prezzi=fluttuazione
Deich=argine=diga
Deichbruch=rottura dell'argine
Deichbrüche=rotture degli argini
Deiche=dighe=argini
Deichsel=timone
dein=tuo=il tuo=tua=la tua=del tuo
dein Kollege=Il tuo collega
deine=tua=tuo=tuoi=il tuo=le=tue=i tuoi=al tuo=alle tue=ai tuoi=della tua=la tua=le tue
deine Frau=tua moglie
deinem=il tuo=la tua=tuo=del=il suo
deinem Kollegen=Il tuo collega
deinen=il tuo=la tua=tuo=tua=del tuo=ai tuoi=alle tue=i tuoi=tue=tuoi
deiner=di te=tuo
deinerseits=da parte tua
deines=tuo=del tuo=il tuo=la tua=tua
deinesgleichen=pari tuo=tuo pari
deinetwegen=per te
deins=il tuo=la tua
dekadent=decadente
dekadente=decadente
Dekan=decano
Dekanat=decanato
Dekane=decani
Deklamation=declamazione
Deklamationen=declamazioni
deklamieren=declamare=declamarg
deklamiert=declamato
deklamierte=declamata
Deklaration=dichiarazione
Deklarationen=dichiarazioni
deklarieren=dichiarare
deklariert=dichiarato
deklarierte=dichiarata
deklassieren=declassare
deklassiert=declassato
deklassierte=declassata
deklinieren=declinare
Dekollete=scollatura
dekolletiert=scollato
Dekollte=scollatura
dekolltiert=scollato
dekolltierte=scollata
dekoltierten=scollati
Dekor=ornamento
Dekorateur=decoratore=addobbatore
Dekorateurin=addobbatrice=decoratrice
Dekoration=decorazione
Dekore=ornamenti
Dekret=decreto
Dekrete=decreti
Delegation=delegazione
Delegationen=delegazioni
Delegationsmitglied=membro della delegazione
Delegationsmitglieder=membri della delegazione
delegheranno=delegheremo
delegherebbe=delegherei
delegherebbero=delegheremmo
delegiere=delego
delegiere nicht=non delego
delegieren=delegano=delegare=delegiamo
delegieren nicht=non delegano=non delegiamo
delegieren werde=delegherò
delegieren werden=delegheremo=delegheranno
delegieren werdet=delegherete
delegieren wird=delegherà
delegieren wirst=delegherai
delegieren würde=delegherei=delegherebbe
delegieren würden=delegheremmo=delegherebbero
delegieren würdest=delegheresti
delegieren würdet=deleghereste
delegierend=delegando=delegante
delegierst=delegi
delegierst nicht=non delegi
delegiert=delega=delegate=delegato
delegiert nicht=non delega=non delegate
delegierte=delegai=delegata=delegava=delegavo=delegò
delegierte nicht=non delegai=non delegava=non delegavo=non delegò
delegierten=delegammo=delegarono=delegate=delegati=delegavamo=delegavano
delegierten nicht=non delegammo=non delegarono=non delegavamo=non delegavano
delegiertest=delegasti=delegavi
delegiertest nicht=non delegasti=non delegavi
delegiertet=delegaste=delegavate
delegiertet nicht=non delegaste=non delegavate
delikat=delicato
Delikatesse=delicatezza
Delikatessen=delicatezze
Delikt=delitto
Delikte=delitti
Delirium=delirio
dell'esecizio=Betriebsfähigkeit=potenzialità
Delle=ammaccatura=avvallamento*m=avvallamento*f
Dellen=ammaccature
Delphin=delfino
Delphine=delfini
dem=a cui=a questo=a quello=il=il quale
dem Abend=la sera=la serata
dem Advokaten=l'avvocato
dem Arm=il braccio
dem Arzt=il medico
dem Auge=l'occhio
dem Ausdruck=l'espressione*f)
dem Ausland=l'estero
dem Auto=l'auto*fem.=l'automobile=la macchina
dem Autobus=l'autobus
dem Baum=l'albero
dem Befehl=l'ordine*m)
dem Berg=il monte
dem Beweis=la prova
dem Bogen=l'arco
dem Brief=la lettera
dem Buch=il libro
dem Burschen=Il ragazzo
dem Datum=La data
dem Doppelten=il doppio
dem Ei=l'uovo
dem Eifer=l'impegno
dem Eintritt=l'entrata
dem Ende=la fine
dem Erdboden gleichgemacht=raso al suolo
dem Erdboden gleichmachen=radere al suolo
dem Erlebnis=l'esperienza
dem Expräsidenten=l'expresidente
dem Fenster=la finestra
dem Fernsehen=la televisione
dem Film=il film
dem Finger=il dito
dem Fisch=il pesce
dem Freund=l'amichetto*kleinen)
dem ganzen Leben=tutta la vita
dem Gebrauch=l'impiego
dem Geld=il denaro
dem Gesetz=la legge
dem Gesetz gemäß=a norma di legge=ai sensi di legge=omaggio alla legge
dem Gesetz zuwiderhandeln=contravvenire alla legge
dem Gesicht=la faccia
dem Gewicht=il peso
dem Gipfel=il colmo
dem Gold=L'oro
dem Haus=la casa
dem Herrn=Il Signore
dem Herz=il cuore
dem Horizont=l'orizzonte
dem Hurrikan=l'uragano
dem Inneren=l'interno
dem Institut=l'Istituto
dem Italiener=all'Italiano
dem Jahr=l'anno
dem Juden=l'ebreo
dem Kauf=l'acquisto
dem König=il re
dem Kopf=il capo=la testa
dem Kreuz=la croce
dem Lager=l'accampamento
dem Landtag=il consiglio regionale
dem Lastwagen=il camion*cámion)
dem Lautsprecher=l'altoparlante
dem Licht=la luce
dem Mädchen=la bambina
dem Mal=la volta
dem Menschen=all'uomo
dem Ministerpräsidenten=il presidente regionale
dem Morgengrauen=l'alba
dem Namen=il nome
dem namen nach kennen=conoscere di nome
dem Obst=la frutta
dem Ohr=l'orecchio
dem Onkel=lo zio
dem Pilz=il fungo
dem Problem=il problema
dem Radio=la radio
dem Regal=lo scaffale
dem Regen=la pioggia
dem Regenschirm=l'ombrello
dem Reiben=la fregatina
dem Ring=l'anello
dem Salat=l'insalata
dem Salz=il sale
dem Sauerstoff=l'ossigeno
dem Schild=l'insegna
dem Schlachtroß=il cavallo di battaglia
dem Schreibtisch=la scrivania
dem Schwarm=lo stormo
dem Silber=l'argento
dem Sohn=il figlio
dem Sortiment=l'assortimento
dem Spargel=l'asparago
dem Stein=la pietra
dem Stempelpapier=la carta bollata
dem Streitroß=il cavallo di battaglia
dem strengen Wortlaut nach=a rigore di termini
dem Streß=lo stress
dem Teufel=il diavolo
dem Tintenfisch=il calamaro
dem Universum=l'Universo
dem VAter=Il padre
dem Verlust=la perdita
dem Wasser=l'acqua
dem Wecker=la sveglia
dem Weg=la via
dem Wein=il vino
dem Weltall=l'Universo
dem Wetter=il tempo
dem Wind=il vento
dem Zeitmangel=la mancanza di tempo
Demagoge=demagogo
Demagogen=demagoghi
Demagogin=demagoga
Dementi=smentita
dementieren=smentire
dementiert=smentiti
dementsprechend=in conformità
demgegenüber=d'altra parted'altronde=d'altra parte
demgemäß=conforme a ciò
demnach=secondo=ció=dunque=per conseguenza=ciò
demnächst=prossimamente=tra breve
Demo=dimostrazione
Demokrat=democratico
Demokratie=democrazia
Demokratin=democratica
demokratisch=democratico
demokratische=democratica
demokratischen=democratici
demokratisieren=democratizzare
demokratisiert=democratizzato
demokratisierte=democratizzata
demokratisierten=democratizzati
demolieren=demolire
Demolierung=demolizione
Demolierungen=demolizioni
Demonstrant=dimostrante
Demonstrantin=dimostrante
Demonstration=dimostrazione
Demonstrationen=dimostrazioni
Demontage=smontaggio=smontaggio*m=smontaggio*f
Demontagen=smontaggi
Demontagewerkzeug=utensile per lo smontaggio*m=utensile per lo smontaggio*n
demontierbar=smontabile
demontiere=smonto
demontiere nicht=non smonto
demontieren=smontare=smantellare=smontano=smontiamo
demontieren nicht=non smontano=non smontiamo
demontieren werde=smonterò
demontieren werden=smonteremo=smonteranno
demontieren werdet=smonterete
demontieren wird=smonterà
demontieren wirst=smonterai
demontieren würde=smonterei=smonterebbe
demontieren würden=smonteremmo=smonterebbero
demontieren würdest=smonteresti
demontieren würdet=smontereste
demontierend=smontando=smontante
demontierst=smonti
demontierst nicht=non smonti
demontiert=smantellato=smonta=smontate=smontato
demontiert nicht=non smonta=non smontate
demontierte=smantellata=smontai=smontata=smontava=smontavo=smontò
demontierte nicht=non smontai=non smontava=non smontavo=non smontò
demontierten=smontammo=smontarono=smontate=smontati=smontavamo=smontavano
demontierten nicht=non smontammo=non smontarono=non smontavamo=non smontavano
demontiertest=smontasti=smontavi
demontiertest nicht=non smontasti=non smontavi
demontiertet=smontaste=smontavate
demontiertet nicht=non smontaste=non smontavate
Demoralisierung=demoralizzazione
Demostrationen=dimostrazioni
Demut=umile=umiltà
demütig=sommesso=umile
demütige=mortifico=sommessa=umile=umilio
demütige nicht=non mortifico=non umilio
demütigen=mortificare=umiliare=mortificano=mortifichiamo=umili=umiliamo=umiliano
demütigen nicht=non mortificano=non mortifichiamo=non umiliamo=non umiliano
demütigen werde=mortificherò=umilierò
demütigen werden=mortificheremo=mortificheranno=umilieremo=umilieranno
demütigen werdet=mortificherete=umilierete
demütigen wird=mortificherà=umilierà
demütigen wirst=mortificherai=umilierai
demütigen würde=mortificherei=mortificherebbe=umilierei=umilierebbe
demütigen würden=mortificheremmo=mortificherebbero=umilieremmo=umilierebbero
demütigen würdest=mortificheresti=umilieresti
demütigen würdet=mortifichereste=umiliereste
demütigend=avvilente=umiliante=mortificando=mortificante=umiliando
demütiggn=avvilire
demütigst=mortifichi=umili
demütigst nicht=non mortifichi=non umili
demütigt=avvilito=mortificato=mortifica=mortificate=umilia=umiliate
demütigt nicht=non mortifica=non mortificate=non umilia=non umiliate
demütigte=avvilita=mortificai=mortificata=mortificava=mortificavo=mortificò=umiliai=umiliava=umiliavo=umiliò
demütigte nicht=non mortificai=non mortificava=non mortificavo=non mortificò=non umiliai=non umiliava=non umiliavo=non umiliò
demütigten=avviliti=mortificammo=mortificarono=mortificate=mortificati=mortificavamo=mortificavano=umiliammo=umiliarono=umiliavamo=umiliavano
demütigten nicht=non mortificammo=non mortificarono=non mortificavamo=non mortificavano=non umiliammo=non umiliarono=non umiliavamo=non umiliavano
demütigtest=mortificasti=mortificavi=umiliasti=umiliavi
demütigtest nicht=non mortificasti=non mortificavi=non umiliasti=non umiliavi
demütigtet=mortificaste=mortificavate=umiliaste=umiliavate
demütigtet nicht=non mortificaste=non mortificavate=non umiliaste=non umiliavate
Demütigung=avvilimento=mortificazione=umiliazione
Demütigungen=mortificazioni=umiliazioni
demzufolge=di conseguenza=di conseguenzah
den=il=lo=la=cui=là=gli=i=le
den Abend=la sera=la serata
den anderen=gli altri
den Antrag stellen=fare richiesta=facendo la richiesta
den Arm=il braccio
den Armen=le braccia
den Arzt=il medico
den Auftrag=l'incarico
den Auftrag zu erhalten=di ottenere l'ordine
den Auftrag zu sichern=di assicurare l'ordine
den Augen=gli occhi
den Ausdruck=l'espressione*f)
den Autobus=l'autobus
den Bänken=i banchi
den Baum=l'albero
den Bäumen=gli alberi
den Befehl=l'ordine*m)
den Berg=il monte
den Beweis=la prova
den Birnen=le pere
den Bogen=l'arco
den Brief=la lettera
den Burschen=Il ragazzo
den Doktor machen=laurearsi
den doktortitel verleihen=laureare
den Durst gelöscht=dissetato
den Durst löschen=dissetare
den Eiern=le uova
den Eifer=l'impegno
den Eintritt=l'entrata
den Empfang bestätigen=accusare ricevuta=accusarericevuta
den Empfang zu bestätigen=confermare ricevuta
den Expräsidenten=l'expresidente
den Faden verlieren=perdere il filo
den Faden verloren=perso il filo
den Film=il film
den Filmen=i film
den Finger=il dito
den Fingern=le dita
den Fisch=il pesce
den Frauen=Le donne
den Frend=l'amichetto*kleinen)
den ganzen Morgen=tutto il mattino
den ganzen Nachmittag=tutto il pomeriggio
den ganzen Tag=tutto il giorno
den Gebrauch=l'impiego
den gesetzen nachkommen=ottemperare alle leggi
den Gesichtern=le facce
den Gipfel=il colmo
den gleichen=il medesimo
den Haag=L'Aia
den Händen=le mani
den Herrn=Il Signore
den Hintern versohlen=sculacciare
den Hof gemacht=corteggiato
den Hof machen=corteggiare
den Horizont=l'orizzonte
den Hurrikan=l'uragano
den Juden=l'ebreo
den Kalbsbraten=l'arrosto di vitello
den Kauf=l'acquisto
den König=il re
den Königen=i re
den Kopf=il capo=la testa
den kopf neigen=abbassare la testa
den Kopf zerbrechen=scervellare
den Krisen=le crisi
den Landtag=il consiglio regionale
den Lastwagen=il camion*cámion)
den Lautsprecher=l'altoparlante
den Leuten=La gente
den Lippen=le labbra
den Menschen=all'uomo
den Ministerpräsidenten=il presidente regionale
den Mord=l'omicidio
den Mund auftun=metter bocca=mettere
den mund vollnehmen=empiersi la bocca
den mut sinken lassen=abbandonarsi
den Namen=il nome
den Onkel=lo zio
den Pilz=il fungo
den Pilzen=i funghi
den Regen=la pioggia
den Regenschirm=l'ombrello
den Riesenkerl=l'omaccione
den Ring=l'anello
den Salat=l'insalata
den Schreibtisch=la scrivania
den Schuhen=le scarpe
den Schwarm=lo stormo
den Serien=le serie
den Sohn=il figlio
den sommer auf dem lande verbr=villeggiare
den Spargel=l'asparago
den Stein=la pietra
den Straßen=le strade
den Streß=lo stress
den Teufel=il diavolo
den Tintenfisch=il calamaro
den Tod finden=rovare la morte
den Tod gefunden=trovato la morte
den Tomaten=i pomodori
den Überschuhen=le soprascarpe
den Umständen nach=secondo le circostanze
den Vater=Il padre
den Vergleich abschließen=accordarsi
den Verlust=la perdita
den Wecker=la sveglia
den Weg=la via
den weinbau betreffend=vinicolo
den Wind=il vento
den wink verstehen=capire il latino
den Zeitmangel=la mancanza di tempo
denaturiert=denaturato
denen=il=lo=la=i=gli=le=là=cui=alle quali
Denkart=modo di pensare
denkbar=concepibile=figurabile=ideabile=opinabile=pensabile=figuràbile
denke=penso
denke aus=escogito
denke dir=figurare*figurati
denke nach=rifletto
denke nicht=non penso
denke nicht aus=non escogito
denke zurück=ripenso
denken=pensare=pensano=pensiamo=figurare*sich-figurarsi=figurarsi*sich=immaginare=pensano*sie)=pensare*pensare a-denken an=ricordarsi
denken aus=escogitano=escogitiamo
denken nach=riflettiamo=riflettono
denken nicht=non pensano=non pensiamo
denken nicht aus=non escogitano=non escogitiamo
denken Sie=pensate*!)
denken werde=penserò
denken werden=penseremo=penseranno
denken werdet=penserete
denken wir daran=ricordiamoci*!)
denken wird=penserà
denken wirst=penserai
denken würde=penserei=penserebbe
denken würden=penseremmo=penserebbero
denken würdest=penseresti
denken würdet=pensereste
denken zurück=ripensano=ripensiamo
denkend=pensante=pensando
Denker=filosofo=pensatore
Denkerin=filosofa
Denkfehler=errore di ragionamento
Denkmal=monumento
Denkmale=monumenti
Denkprozess=processo di ragionamento
Denkschrift=promemoria=memorandum=memoriale
denkst=pensi
denkst aus=escogiti
denkst nach=rifletti
denkst nicht=non pensi
denkst nicht aus=non escogiti
denkst zurück=ripensi
denkt=pensa=pensate=pensate*ihr)=pensate*!)
denkt aus=escogita=escogitate
denkt nach=riflette=riflettete
denkt nicht=non pensa=non pensate
denkt nicht aus=non escogita=non escogitate
denkt zurück=ripensate
Denkweise=maniera di pensare
denkwürdig=commemorabile=rammemorabile=ricordabile=memorabile=memorando
denkwürdige=commemorabile=memorabile=rammemorabile
denkwürdigen=memorabili=rammemorabili=ricordabili
denkwürdigkeiten=fasti
Denkzettel=lezione=lezione*la
denn=poiché=perchè=poichè=perché
dennoch=nondimeno=pertanto=però=pure
dente canino=reißzahn
Denunziant=delatore
Denunzianten=delatori
Denunziantin=delatrice
denunzieren=denunciare
denunziert=denunciato
Denunzierung=spiata
Denunzierungen=denunce
Deo=deodorante
Deodorant=deodorante
Depesche=dispaccio
Depeschen=dispacci
deplorevole=jämmerlich
Deponie=deposito
Deponien=depositi
deponieren=depositare
deponiert=depositato
deponierte=depositata
Deportation=deportazione
deportieren=deportare
deportiert=deportato
deportierte=deportata
Depot=deposito
Depots=depositi
Depression=depressione
Depressionen=depressioni
deprimiere=deprimo
deprimieren=deprimere=deprimiamo=deprimono
deprimierend=deprimendo=deprimente
deprimierst=deprimi
deprimiert=depresso=deprime=deprimete
deprimierte=depressa=depresse=depressi=deprimeva=deprimevo
deprimierten=depresse=depressero=depressi=deprimemmo=deprimevamo=deprimevano
deprimiertest=deprimesti=deprimevi
deprimiertet=deprimeste=deprimevate
der=il=lo=l'=degli=dei=del=della=delle=la=le=che
der Abend=la sera=la serata
der Abfahrt=la partenza
der Abschaffung=l'abolizione
der absolute=l'assoluto
der Adresse=l'indirizzo
der Advokat=l'avvocato
der Akustik=L'acustica
der Amerikaner=l'americano
der Amtsgehilfe=l'aggiunto
der andere=l'altra=L'altro
der anderen=d'altri=l'altra=altrui
der Angestellte=l'addetto
der Angst=l'angoscia
der Anklage=l'accusa
der Ankunft=dell'arrivo
der Ansagerin=dell'annunciatrice
der Anwesenheit=l'assistenza
der Apennin=L'Appennino
der apfel=la mela
der Applaus=i battimani
der Arbeit=il lavoro
der Arm=il braccio*le braccia-die Arme
der Arrest=l'arresto
der Arzt=il medico
der Attaché=l'addetto
der Aufstieg=L'ascesa
der Auftrag=l'incarico
der Aufzug=l'ascensore
der Augenblick=l'istante*il
der Ausdruck=l'espressione*f)
der Ausgang=l'uscita
der Auskunft=l'informazione
der Auster=l'ostrica
der Autobus=l'autobus
der Autonomie=l'autonomia
der Bademeister=il bagnino
der Bademeister ist nett=il bagnino gentile
der Ball=la palla=il ballo
der baron=il barone
der Baum=l'albero
der Befehl=l'ordine*m.)
der Begeisterung=l'entusiasmo
der Beifall=i battimani
der Berg=il monte
der Beschleunigung=L'acceleratione=l'accelerazione
der beste=il migliore
der besuch=la visita
der Beweis=la prova
der bin ich=sono io
der bleistift=il lapis
der Boden die Erde=la terra
der Bogen=l'arco
der böse Geist=spirito infernale
der Breite nach=secondo la larghezza
der Brief=la lettera
der Briefträger=il postino
der buchhändler=il libraio
der Bursche=Il ragazzo
der Busfahrer=l'autista
der da=costui
der dichter=il poeta
der doktor=il dottore
der Durst=la sete
der ehemaliger=l'ex
der Ehre=l'onore
der Eifer=l'impegno
der eine=l'una
der einen=l'una
der Eintritt=l'entrata
der Einwanderung=dell'immigrazione
der einzige=L'unica=l'unico
der Empfang=l'accoglienza
der Engel=l'angelo
der Entwicklung=l'evoluzione
der Erde=la terra
der Erfahrung=all'esperienza=l'esperienza
der Erregung=l'ansia
der Erscheinung=l'apparizione
der Esel=l'asino
der Exporteur=l'esportatore
der Expräsident=l'expresidente
der Fahrkarte=il biglietto
der Familie=La famiglia
der Familienangehörige=familiare*il)
der Film=il film*il film,i film=il film
der Finger=il dito
der Fisch=il pesce
der Frau=la donna
der Freizeit=il tempo libero
der Freund=l'amichetto*kleine)=l'amico
der Freundin=l'amichetta*kleinen)
der Frischkäse=la ricotta
der Führer=la guida
der Fußboden=il pavimento
der Gang=l'andamento
der garten=il giardino
der Gast=l'ospite
der Gebrauch=l'impiego=l'utilizzo
der Gedanke=l'idea
der Gemeinde=il comune
der Geruch=l'odore
der Geschäftsmann=l'uomo d'affari
der Gewöhnung=l'assuefazione
der gewünschte Artikel=l'articolo richiesto
der Gipfel=il colmo=l'apogeo
der Glückwunsch=l'augurio
der Grappa=la grappa
der größte Teil=la maggior parte
der Haken=l'uncino
der Hand=la mano
der handkoffer=la valigia
der heilige Geist=lo Spirito Santo
der Herr=Il Signore
der Herrschaft=al dominio
der Hitze=il caldo
der höchste=il più alto
der Hoffnung=la speranza
der Hölle=dell'inferno
der Horizont=l'orizzonte
der hunger=la fame
der Hurrikan=l'uragano
der Imperativ=l'imperativo
der Industrie=dell'industria
der Ingenieur=L'ingegner=l'ingegnere
der Initiative=l'iniziativa
der Insel=dell'isola=l'isola
der Italiener=l'italiano
der journalist=il giornalista
der Jude=l'ebreo
der junge mann=il giovane
der junggeselle=lo scapolo
der Kaffee mit Schuß=il caff corretto
der Kalbsbraten=l'arrosto di vitello
der Käse=il formaggio
der Kauf=l'acquisto
der Käufer=l'acquirente
der Kellner=il cameriere
der kern der frage=il nodo della questione
der Kirsche=la ciliega
der König=il re
der Kopf=il capo=la testa
der Krisis=la crisi
der Kunst=l'arte=dell'arte
der Lage=la posizione
der Landesregierung=la giunta regionale
der Landtag=il consiglio regionale
der Lastwagen=il camion*cámion)
der Lautsprecher=l'altoparlante
der leiter=il direttore
der leser=il lettore
der letzte=l'ultima=L'ultimo
der letzten=dell'ultima
der Lippe=il labbro
der Lombardei=lombarda
der löwe=il leone
der maler=il pittore
der Mann=l'uomo
der Maschine=la macchina
der Ministerpräsident=il presidente regionale
der mond=la luna
der Mond scheint=la luna splende
der Mord=l'omicidio
der motor springt nicht an=il motore non si accende
der motorroller=la motocicletta
der Musik=la musica
der Mutter=La madre=della madre
der Nachmittag=il pomeriggio
der nächste Zug=il prossimo treno
der Nacht=la notte
der Name=il nome
der neben mir saß=che mi sedeva a fianco
der neffe=il nipote
der Neuerung=l'innovazione
der Notiz=l'appunto
der ochse=il bue
der Onkel=lo zio
der Orangenbaum=l'arancio
der Orangensaft=l'aranciata
der Orgel=l'organo
der Original=l'originale
der Österreicher=l'austriaco
der palast=il palazzo
der papst=il papa
der park=il parco
der Partisanen=partigiana
der Pilz=il fungo
der Postbote=il postino
der Probe=al campione
der professor=il professore
der pyjama=il pigiama
der Rabatt=lo sconto
der Rechnung=il conto
der Rechnungbetrag=l'importo della fattura
der Regen=la pioggia
der Regenschirm=l'ombrello
der Reihe nach=per ordine=l'una dopo l'altra=in ordine
der Reiseführer=la guida
der Riesenkerl=l'omaccione
der Ring=l'anello
der rundfunk=la radio
der Salat=l'insalata
der Sardelle=la sardella
der Sauerstoff=l'ossigeno
der Schafskäse=il pecorino
der Schalter=l'interruttore
der Schinken=il prosciutto
der Schlafraum=la camera da letto
der Schnaps=il liquore
der schneider=il sarto
der Schnellzug fährt vom Gleis 13 ab=il rapido parte dal binario 13
der schönste=il più bello
der Schreibtisch=la scrivania
der schriftsteller=lo scrittore
der schuh=la scarpa
der Schwarm=lo stormo
der Seele=l'anima
der Selbstbestimmung=dell'autodeterminazione
der Serie=la serie
der sofortige=l'immediata
der Sohn=il figlio
der Sonne=il sole
der sonne aussetzen=assolare
der sonntag=la domenica
der soundsovielte=ennesimo
der Spargel=l'asparago
der Spiegel=lo specchio
der springbrunnen=la fontana
der Stachel=l'assillo
der Stein=la pietra
der Stellung=la posizione
der Stimme=la voce
der Strand=la spaggia
der Straße=la strada
der Streß=lo stress
der Student=lo studente
der Stunde=dell'ora=l'ora
der tag=il giorno
der täglichen Arbeit=il lavoro quotidiana
der Tatsache=il fatto
der teil=la parte
der Teufel=il diavolo
der Tintenfisch=il calamaro
der Tisch=il tavolo
der Tomate=il pomodoro
der Tourist=il turista
der Touristen=i turisti
der Uhr=dell'orologio=l'orologio
der Umfrage=dell'inchiesta
der unglaubliche=l'incredibile
der unsrige=il nosvro
der Untersuchung=dell'inchiesta
der Ursprung=l'origine
der Vater=Il padre
der Vereinigten Staaten=statunitense=degli Stati Uniti
der Verkäufer=l'addetto=il venditore
der Verlauf=l'andamento
der Verlust=la perdita
der Verstopfung=all'intasamento
der Verwalter=l'amministratore
der Verwendung=l'impiego
der vetter=il cugino
der Vogel=l'uccello
der vorhang=la tendina
der Vorteil=il vantaggio
der Vorzug=il vantaggio
der Wand=la parete
der Waren=delle merci
der Wecker=la sveglia
der Weg=la via
der Wein=il vino
der Welt=del mondo=il mondo
der Wert des Rechnungsbetrages=l'ammontare della fattura
der Wind=il vento
der Woche=la settimana=della settimana
der Wunsch=l'ansia
der zahl nach=numericamente
der zahnarzt=il dentista
der Zauber=l'incantesimo
der Zeigefinger=l'indice*il
der Zeit=il tempo
der Zeitmangel=la mancanza di tempo
der Zeltstadt=dell'attendamento
der Zucht=dell'allevamento
der Zucker=lo zucchero
der zufriedene kunde=il cliente contento
der Zugkellner=l'addetto
der Zukunft=l'avvenire
der Zusatz=l'aggiunta
der Zweck=il fine
derart=talmente=simile
derartig=cosifatto=tale=cosiffatto
derartige=cosifatta
derartigen=simile
derb=grossolano=rozzo=rustico=rude
derbe=rustica
derben=rustici
dereinst=in passato
deren=dei=cui=i cui=le cui=il cui
dergleichen=siffatto
derjenige=coloro=il quale=quello che
dermaßen=talmente
derselbe=il medesimo=la medesima=lo stesso
derselben=i medesimi=dello stesso
derweil=mentre
derzeit=attualmente
derzeitig=attuale=presente=attuali
derzeitige=attuale
des=dello=della=delle=allo=del
des Altars=dell'altare
des Ansagers=dell'annunciatore
des ansehens berauben=esautorare
des Artikels=dell'articolo
des Autos=dell'auto
des Einwohnermeldeamtes=dell'anagrafe
des Einwohnerregisters=dell'anagrafe
des Erzbischofs=dell'arcivescovo
des Exaltierten=dell'esaltato
des Gegenteils=del contrario
des gewünschten Textes=del testo desiderato
des Girokontos=del conto corrente
des Goldes=dell'oro
des Heeres=dell'esercito
des Herzens=cardiaco
des Instituts=dell'Istituto
des Italienischen=dall'italiano
des Jahres=dell'anno
des Kellers=della cantina
des Körpers=corporale
des Mannes=dell'uomo
des Menschen=dell'uomo
des Morgengrauens=dell'alba
des Namens=della firma
des Regenmantels=dell'impermeabile
des Schuljahres=dell'anno scolastico
des Silbers=dell'argento
des Staates=d'estate
des Stiefels=allo stivale
des Tages=della giornata
des Überspannten=dell'esaltato
des Wagens=del vagone
des Waggons=del vagone
des Wassers=dell'acqua
des Weihrauchs=dell'incenso
des Weinkellers=della cantina
des Westens=dell'occidente
des Winters=d'inverno
desertieren=disertare
desertiert=disertato
desgleichen=similmente=ugualmente
deshalb=perció=per questo=per cui=perciò
Desinfektion=desinfezione
Desinfektionsmittel=disinfettante
Desinfektionsmitteln=disinfettanti
desinfizieren=disinfettare
desinfizierend=disinfettante
desinfiziert=disinfettato
desinfizierte=disinfettata
Desinfizierung=disinfezione
Despot=despota
desselben=dello stesso
dessen=di colui=di colei=di cui=di questo=il cui=cui=i cui=le cui
Dessert=dessert
Dessin=disegno
Destillation=distillamento
destillier Kolben=alambicco
Destillierapparat=distillatoio
destillieren=distillare
Destillierkolben=alambicco=lambicco
destilliert=distillato
destillierte=distilata
destilliertes wasser=acqua distillata
Destillierung=distillazione
desto=tanto più=tanto
desto besser=tanto meglio
desto mehr=quanto più
desto weniger=tanto meno
deswegen=pertanto=per quello
Detail=dettaglio=dettaglio*dettáglio)
detaillieren=particolareggiare
detailliert=particolareggiato=dettagliata=dettagliato=specificato
detaillierte=particolareggiata
detaillierten=particolareggiati=dettagliata
Details=dettagli
Detektei=agenzia investigativa
Detekteien=agenzie investigative
Detektiv=detettivo=investigatore
Detektiven=investigatori
Detektivin=investigatrice
Detonation=detonazione
Detonationen=detonazioni
detonieren=detonare
detoniert=detonato
detonierte=detonata
Deuschfeindlich=tedescofobo
deute an=alludo
deute nicht an=non alludo
deuten=accennare=interpretare
deuten an=alludiamo=alludono
deuten nicht an=non alludiamo=non alludono
deutend=accennante=accennando
deutest an=alludi
deutest nicht an=non alludi
deutet an=allude=alludete
deutet nicht an=non allude=non alludete
deutete an=alludeva=alludevo=alluse=allusi
deutete nicht an=non alludeva=non alludevo=non alluse=non allusi
deuteten an=alludemmo=alludesero=alludevamo=alludevano
deuteten nicht an=non alludemmo=non alludesero=non alludevamo=non alludevano
deutetest an=alludesti=alludevi
deutetest nicht an=non alludesti=non alludevi
deutetet an=alludeste=alludevate
deutetet nicht an=non alludeste=non alludevate
deutlich=chiaro=distinto
deutlich aussprechen=articolare
deutliche=chiara=distinta
deutlichen=distinti
Deutlichkeit=chiarezza
deutsch=tedesco=tedesca=tedesche
Deutsche=tedesca=tedesche=tedeschi=tedesco
Deutsche Bundesbahn=ferrovie Federali Tedesche*f pl
Deutsche Industrienormen=norme industriali tedesche*f pl
Deutschen=tedeschi=tedesche
Deutscher=tedesco
Deutsches=del tedesco
deutschfeindlich=tedescofobo
deutschfreundlich=tedescofilo
Deutschland=Germania=Germània
deutshstunde=lezione di tedesco
Deutung=interpretazione
Deutungen=interpretazioni
devise=divisa
Devisen=valuta estera*f=valori=valuta estera=valutario
Devisenbestimmungen=disposizioni valutarie
Devisendecke=riserva di divise
Devisendecken=riserve di divise
Devisenhandel=mercato delle divise
Devisenkurse=quotazioni di divise
Devisenverkehr=traffico divise
Dezember=dicembre
dezent=decente
dezente=decente
dezentralisieren=decentrare
dezentralisiert=decentrato
dezentralisierte=decentrata
dezentralisierten=decentrati
Dezentralisierung=decentramento
Dezentralisierungen=decentramenti
Dezernat=competenza attribuzioni
Dezernate=competenza attribuzioni
Dezigramm=decigrammo
Dezigramme=decigrammi
Deziliter=decilitro
Dezilitern=decilitri
dezimal=decimale
Dezimalbruch=frazione decimale=frazione decimale*f=frazione decimale*m
dezimale=decimale
Dezimalstelle=decimale*f
Dezimalsystem=sistema decimale=sistema decimale*f=sistema decimale*n
Dezimalzahl=cifra decimale*f
Dezimeter=decimetro=decimetro*m=decìmetro
Dezimetern=decimetri
dezimieren=decimare
Dezimierung=decimazione
Dezimierungen=decimazioni
Diabetes=diabete
Diabetiker=diabetico
Diabetikerin=diabetica
diabetrachter=visore
Diadem=diadema
Diademe=diademi
Diagnose=diagnosi=diàgnosi
diagonal=diagonale
diagonale=diagonale=linea diagonale*f
Diagramm=diagramma=diagramma*f=diagramma*n
Diagramme=diagrammi
Dialekt=dialetto
Dialekte=dialetti
Dialog=dialogo
Dialoge=dialoghi
Diamant=diamante=diamante*m
Diamanten=diamanti
diamanthart=duro come un diamante
Diamanthochzeit=nozze di diamante=nozze di diamante
Diamantschleifscheibe=mola diamantata*f
diametral=diametrale
diametral gegenüberliegend=diametralmente opposto
diametrale=diametrale
Diät=dieta
Diäten=diete
Diätetik=dietetica
Diätkost=cibo dietetico
Diätkur=cura dietetica
Diätkuren=cure dietetiche
dich=te=ti=a te
dich erinnern wirst=ti ricorderai
dich erinnern würdest=ti ricorderesti
dich gewinnen zu lassen=farti vincere
dich hinlegen würdest=ti distenderesti
dich kennenzulernen=di conoscerti
dich küssen wird=ti bacerà
dich lieben wird=ti amerà
dich nicht zu stören=di non disturbarti
dich stellen=metterti
dich stören=disturbarti
dich verlieben wirst=ti innamorerai
dich von der Stelle bewegen=smuoverti
dich von der Stelle zu bewegen=smuoverti
dich wenden wirst=ti girerai
dich werde drücken=ti stringerò
dich werde küßen=ti bacerò
Dich werde lieben=ti amerò
dich zu sehen=vederti
dich zu stören=disturbarti
dich zu versorgen=a fornirti
dicht=ermetico=stagno=impermeabile=appresso=vicino=fitto=folto=impermabile=compatto*fest=denso*fest=spesso*fest=impermeabile*undurchlässig=spessi
dicht neben=rasente
Dichte=densitá=densità=ermetica=fitta=folta=denstà*f
dichte ab=stagno
Dichtemesser=densimetro*m
dichten=comporre versi=poetare=turare=effettuare la tenuta
dichten ab=stagnano=stagniamo
Dichter=poeta=più ermetico=più fitto=più vicino=poeta*il; pl.: i poeti=poeti*pl.=vate
dichter Nebel=nebbione
Dichterin=poetessa=poetessa*abwertend
Dichterling=poetastro
dichtest=ermeticissimo=vicinissimo
dichtest ab=stagni
dichtet ab=stagna=stagnate
dichtete ab=stagnai=stagnava=stagnavo=stagnò
dichteten ab=stagnammo=stagnarono=stagnavamo=stagnavano
dichtetest ab=stagnasti=stagnavi
dichtetet ab=stagnaste=stagnavate
dichtgedrängt=pigiati
dichtgehalten=mantenuto il segreto
dichthalten=mantenere il segreto
Dichtigkeit=consistenza*f Fett=densitá*f Fett=densità
Dichtkunst=poesia
Dichtring=anello di tenuta*m
Dichtscheibe=disco di tenuta*m=disco di tenuta*f
Dichtschnur=cordella di guarnizione*f
Dichtung=guarnizione=guarnizione*f=tenuta*f
Dichtungen=guarnizioni
Dichtungsbalg=guarnizione di gomma*f=guarnizione di gomma*m
Dichtungseigenschaften=caratteristiche di tenuta*f pl
Dichtungsfett=grasso per tenuta*m=grasso per tenuta*n
Dichtungsfilz=feltro di guarnizione*m=feltro di tenuta*m=feltro di tenuta*F
Dichtungsflüssigkeit=liquido per tenuta*m=liquido per tenuta*f
Dichtungskragen=colletto di tenuta*m
Dichtungsmanschette=manicotto di tenuta*m=manicotto di tenuta*f
Dichtungsmasse=stoppa
Dichtungsmitel=materiale impermealizzatore
Dichtungsring=anello di guarnizione*m=anello di tenuta*m
Dichtungsschnur=cordella di guarnizione*f
dick=grasso=gonfio=obeso=denso=spesso=grosso=spessi
dick geworden=ingrassati
dick werden=perdere la linea
Dickbauch=pancione=trippa
dickbäuchig=panciuto
dickbäuchige=panciuta
dickbäuchigen=panciute=panciuti
Dickdarm=intestino crasso=intestino
dicke=grossezza=corpulenza=densa=spessa=spessore=grossa=grosso=grosezza*f=spessore*m mechanisch=spessore*f mechanisch
dicke Haut=pelle dura
Dicke Luft=aria pesante
dicke milch=latte rappreso
dicke träne=luccicone
Dicken=spessori
dicker Nebel=bruma
Dickerchen=ciccio
dickes Kind=bamboccio
dickfellig=insensibile
dickfellige=insensibile
dickflüssig=viscoso
dickflüssige=viscosa
dickflüssiges Fett=grasso viscoso*m=grasso viscoso*n
dickflüssiges Öl=olio viscoso*m=olio viscoso*n
Dickhäuter=pachiderma
dickicht=folto=macchia
Dickkopf=testone
dickköpfig=testardo
dickköpfige=testarda
dickköpfigen=testardi
dickwandig=a parete spessa
Dickwanst=grassone=trippone
Didaktik=didattica
didaktisch=didattico
die=la=gli=degli=le=lì=dei=li=i=il=l'=lo=loro=quelli=là
die Abfahrt=la partenza
die Abschaffung=l'abolizione
die Absicht=l'intenzione
die Adresse=l'indirizzo
die Akazie=l'acacia
die Akustik=L'acustica
die Allergie=l'allergia
die Alpen=le alpi
die älteste=la maggiore
die Analogie=l'analogia
die Analyse=l'analisi*la
die andere=l'altra=L'altro
die anderen=gli altri
die Angabe=l'indicazione
die Angelegenheit erledigen=sistemare la partita
die Angewohnheit=l'abitudine
die Angst=l'angoscia
die Anklage=l'accusa
die Ankunft=l'arrivo
die Ansagerin=l'annunciatrice
die Anwesenheit=l'assistenza
die apotheke=la farmacia
die Arbeit=il lavoro
die Arme=le braccia
die Arrestierung=l'arresto
die Art=il modo
die auf die - hinausgehen=che danno sulla
die aufgabe=il tema
die aufstiegen=elevantisi
die Augen=gli occhi
die augen niederschlagen=abbassare gli occhi
die Augen offenhalten=tener aperti gli occhi
die Augen öffnen=aprire gli occhi
die Augen verderben=rovinarsi gli occhi
die Augen verdrehen=strabuzzare gli occhi
die Augen verschließen=chiudere gli occhi
die Auster=l'ostrica
die Autonomie=l'autonomia
die autorität einbüßen=esautorarsi
die Bäder=i bagni
die Bänke=i banchi
die Bar=il bar
die Baüme=gli alberi
die Bäume=gli alberi
die baumwollsocken=i calzini di cotone
die Begeisterung=l'entusiasmo
die Begierde=l'assillo
die berechtigung erteilen=abilitare
die Beschleunigung=L'acceleratione=l'accelerazione
die Besorgnis=l'ansia
die besten=i migliori
die besten Materialen=i migliori materiali
die Biene=l'ape
die bildenden Künste=le belle arti
die birne=la pera
die Birnen=le pere
die blume=il fiore
die Bremse=l'assillo
die briefmarke=il francobollo
die brücke=il ponte
die Buchhandlung=la libreria
die Busfahrerin=l'autista
die büste=il busto
die Butter=il burro
die da=costei=costoro
die dame=la signora
die Decke=il soffitto
die Demütigung=l'umiliazione
die doktorin=la dotoressa
die Dose=il barattolo=la scatola
die Dringlichkeit=l'urgenza
die ehe schließen=unirse in matrimonio
die ehefrau=la moglie
die Ehefrauen=le mogli
die ehemalige=l'ex
die Ehre=l'onore
die Eier=le uova
die eine=l'una
die Einkaufsabteilung=l'ufficio acquisti
die einzige=L'unica=l'unico
die einzigen=i soli
die Eisenbahn=la ferrovia
die Elf=l'undici
die Elite=la crema
die eltern=i genitori
die Entfernung=l'allontanamento
die Entwicklung=l'evoluzione
die Erde=la terra
die Erfahrung=l'esperienza
die Ergebnisse=i resultati
die Erleichterung=l'agevolamento
die Ermäßigung=lo sconto
die Erregung=l'ansia
die Erscheinung=l'apparizione
die erste Etage=il primo piano
die erste hälfte des monats=la prima quindicina del mese
die Erwartung=l'attesa
die Erwartung übersteigen=superare ogni aspettativa
die Erziehung=l'educazione
die Eselin=l'asina
die Euphorie=l'euforia
die Fahrkarte=il biglietto
die Fahrkarte kauft man im Tabakwarenladen=il biglietto si compra in tabaccheria
die Fahrprüfung=l'esame di guida
die Familie=La famiglia
die Familie ist im Feriendorf=la famiglia al villaggio turistico
die Familie Winkler ist im Feriendorf=la famiglia Winkler al villaggio turistico
die farbe=il colore
die feindseligkeiten einstelle=cessare le ostilità
die Ferien=le vacanze
die Filme=i film
die Finger=le dita
die Firma=l'azienda
die flasche=la bottiglia
die fliege=la mossca
die fragliche sache=la cosa in questione
die französischen Filme haben mir gefallen=i film francesi mi sono piaciuti
die Frau=la donna=la signora
die Frauen=Le donne
die Freizeit=il tempo libero
die Freundin=l'amichetta*kleine)
die frucht=il frutto
die früchte=i frutti
die ganze=l'intero
die Gäste=gli ospiti
Surftipps
»
Hausboot Urlaub
»
Englische Sprache
»
Krankenversicherung Private
»
Webtipps